英文の下に意味のルビが表示されるので、日本語訳に切り替えることなく英語の語順・リズムで読み進められます。
シーン 1 — NHK副音声ニュースを観ながら
NHKニュースの英語副音声には字幕がありません。ノートPCをTVの前に置き、フォントサイズを大きめに設定すれば、TVとアプリ画面を同時に見られます。基本は英語音声だけで理解し、聞き取れなかった単語だけ画面をチラ見するスタイルで、英語脳が自然に鍛えられます。
シーン 2 — 英語会議でリアルタイムに読み進める
よくある英語音声を文章翻訳するアプリは英文が完結するまで日本語文が確定しないため、理解のテンポが遅れます。ルビ訳なら単語単位でほぼリアルタイムに英語文章として読め、不明な単語の意味だけルビで補足。音声を追いながら読む習慣で、英語会議の実践力が上がります。
例:I want to acknowledge in particular David who takes the lead on organizing this conference.
英語音声を認識してAIが即座に自然な日本語へ翻訳。英語力より内容理解を優先したい場面に。
シーン — 海外セミナー・講演のリアルタイム聴講
専門用語が飛び交う国際カンファレンスや英語講義で、内容をとにかく正確に理解したいときに最適。英文が完結した時点でAIが文脈を考慮した日本語訳を生成します。
ルビ訳で英語を追いながら、理解できなかった箇所はAI翻訳で確認。会議後のレビューにも対応します。
シーン — 重要な英語会議・商談
まずルビ訳で英語の流れを追い、難解な文はライブAI翻訳欄で確認。会議後はテキストをそのまま保存し、保存した英文テキストをAIチャットに貼り付けて日本語で要点整理することもできます。
リアルタイムに追う
AI翻訳で確認
テキストレビュー